Many authors have trouble with titles. I have several writer
friends who go through the entire creation/revision process referring to their
book only by the name of the central character. Which is fine, in traditional publishing,
since titles remain malleable almost until the moment when the book goes to
production. It doesn’t make sense to get too attached to a title when the
editor or marketing department will make the final decision. But if you are
self-publishing or, like me, working with an indie press/writers’ cooperative, you
the writer have sole and ultimate responsibility for the title of your book.
Here I have generally been lucky. My first (unpublished and
unpublishable) novel had a title before I had a rough draft. As the book
developed and changed from Star Trek™ fan fiction into my own science fiction,
the title changed, but it always had
a title that reflected the central idea of the book and made me happy.
Similarly, my second novel, which eventually gave rise to The Golden Lynx, went through a couple of titles as it morphed from
historical mystery to adventure romance. It started life as Day of St. Helena, which I then decided
was too obscure. I replaced it with Sins
of the Father (too clichéd), before overhauling it into its present form.
And I already have titles for the four Lynx
sequels, although only the second (The
Winged Horse) and the third (The Swan
Princess) have anything approaching a plot.
The one big exception to this rule is The Not Exactly Scarlet Pimpernel, which I published this summer.
You’d think, given that I was riffing off someone else’s work (the original Scarlet Pimpernel is in the public
domain, so I’m not violating Baroness Orczy’s copyright—plus the story deviates
from hers early on), finding a title would be easy. Instead, I went through so
many, I can’t remember them all. Sir
Percy Rides Again, The Pimpernel Plan, Moonlight and Mechlin Lace, The Scarlet
Pimpernel Returns—I could go on, but I’ll spare you. For a while, my spouse
pushed It’s Tough Out There for a
Pimpernel. Funny, if perhaps not striking quite the right tone. By then, I’d have loved to have a marketing
director sweep in and solve the problem for me.
In the end, I bowed to the logic of search engines.
Obviously, the target audience for my modernized Scarlet Pimpernel is people who love the original—or who would love
the original if they knew of its existence. After umpteen revisions, you don’t
have to have read the original to understand my version, but in marketing
terms, to quote one of my reviewers in a different context, “it helps.” So I
wanted “scarlet pimpernel” in the title to make it easier for people looking
for the original to see it. Hence the decision to violate the writing rule that
declares adverbs the spawn of the devil and embrace The Not Exactly Scarlet Pimpernel.
It seemed like the perfect solution. Only after I had the
book online and began searching for it did I recognize that the plan had a
major flaw. I had forgotten, you see, that Baroness Orczy wrote about twenty
Pimpernel books, which in the last 107 years have yielded dozens of editions in
several different media. So if you search for “scarlet pimpernel” on
Amazon.com, what you see is pages and pages of Orczy novels. My book, if it
appears at all, lies buried somewhere near the end. Even I don’t have the
patience to go through the entire list. And “Not Exactly” turns to be not
exactly rare, either. I should have done more research. But since it would just
sow confusion to change the title now, I will have to find another way to
market the book.
It’s tough out there for a Pimpernel....
What about you? How do you
decide what to title your work?
No comments:
Post a Comment
Ideas, suggestions, comments? Write me a note. (Spam comments containing links will be deleted.)